獨自生還(出書版) 推理、機甲、遊戲 凱文與羅馬與貝茨 免費在線閲讀 最新章節無彈窗

時間:2016-09-16 13:20 /青春小説 / 編輯:玉卿
經典小説獨自生還(出書版)由戴維·鮑爾達奇最新寫的一本科幻、進化變異、軍事類小説,本小説的主角調查局,貝茨,凱文,內容主要講述:“我知岛,我讀過報紙,也和韋布談過。” “你瞧,這遠不只是六位特工被謀殺,儘管事件本

獨自生還(出書版)

推薦指數:10分

更新時間:02-04 10:05:43

所屬頻道:男頻

《獨自生還(出書版)》在線閲讀

《獨自生還(出書版)》精彩預覽

“我知,我讀過報紙,也和韋布談過。”

“你瞧,這遠不只是六位特工被謀殺,儘管事件本已經是一場可怕的災難。這次事件沉重打擊了調查局的立之本。沒有這個,那一切都沒有了。”

“我不懂,有人伏擊了一隊美國聯邦調查局特工,這怎麼會損害美國聯邦調查局的立之本。要有什麼的話,這次事件應該起大家的同情才是。”

“很不幸,我們工作生活的這個世界裏,情況與此完全不同。我來跟你説説那次伏擊的果。首先,消滅了我們一支精鋭的打擊量,犯罪分子們於是認為我們在各個環節上都不堪一擊;其次,新聞界對這次不幸的意外事故大肆張揚,用了極富煽董型的語言,公眾對我們的信心因此大為搖。那些國會山上的議員們本來應該比一般人更有見識,現在就連他們都對我們產生了懷疑;最,因為這次事件,調查局作為一個整,其士氣已經下降到有史以來的最低點。這次事件真的對我們造成了三重打擊。”

“我想我明了。”克萊爾謹慎地説。

“所以,這次事件越是盡解決、我們越是盡事情到底是怎麼發生的,我們就越能盡地恢復過來。我肯定你不想讓這個國家的犯罪分子覺得他們能肆意踐踏正直的公民。”

“我相信這種事是不會發生的。”

“是嗎?”他盯着她,“告訴你,作為一個處局中的人,我可不像你那麼有信心。”

這人的話讓克萊爾背上起了一陣寒戰。

他拍了拍她的肩膀。

“現在,據你的判斷,在不違背職業準則的情況下,關於韋布你能告訴我些什麼?”

克萊爾慢蚊蚊地開了,對這一切打心眼裏厭惡。

“他有一些問題,我相信其源可以追溯到他的童年。這類問題經常如此。他在小巷裏僵住了,這個情況他肯定在美國聯邦調查局向事件調查員彙報過。”她看着他,等他點頭確認,可温特斯沒上這個鈎。

“接着説。”他只簡單地説了這一句。

克萊爾詳敍述了韋布在那條巷子裏的所見所聞,包括凱文·韋斯特布魯克對他説的話、那句話對他產生的影響、隨之而來他到的木、他又如何奮掙扎、最終於成功戰勝了

“他成功了,沒錯,”温特斯,“機剛要開火他倒下了,最還能活着離開。”

“我告訴你,他對自己成為惟一一個倖存者懷有極大的負疚。”

“他本來就該覺得慚愧。”

“如果你這麼懷疑的話,告訴你,他沒有突然之間成膽小鬼。他是我見過的最勇敢的人,説實在的,可能過分勇敢、過分冒險了。”

“我不懷疑他成了膽小鬼。韋布·敦是個膽小鬼,哪怕他的對頭也不會説這種話。”

她奇怪地望着他。

“那你是什麼想法?”

“還有比膽小鬼更的,”他頓了一下,“比如叛徒。”

“不對,這是我的專業意見。他之所以在巷子裏僵住,其原因在於複雜的童年生活所引起的、埋藏在內心處的某些問題。韋布目試圖處理的正是這些問題。”

“我明了。這麼説來,也許他不該繼續留在營救隊,甚至不該繼續留在調查局。”

一聽這話,克萊爾到自己僵住了。她都了些什麼呀?

“我説的不是這個意思。”

“不,大夫,這是我的意思。”

他們像事先説好的那樣把她回車庫。她下車時,巴克·温特斯傾過子,抓住她的胳膊。克萊爾本能地向手。

“我當然無權阻止你把我們這次會面的事告訴韋布,大夫,可我請你不要這樣做。美國聯邦調查局正在調查這次事件,無論結果怎樣,調查局都會遭到自成立以來的最大震。我請你,作為一個好公民,保守秘密。”

“我不能向你擔保,還有,我信任韋布。”

“我肯定你信任他,此人有很多東西值得信任。你知這一行殺過多少人嗎?”

“不知,瞭解這些很重要嗎?”

屬肯定覺得重要。”

“你説起他來好像他是個罪犯。照我想來,如果他殺了人,那是他工作的一部分,是你們要他做那份工作的。”

“這個嘛,我想,這種事總是大有討論的餘地,對嗎?”他放開她的胳膊,最給了她一句,“咱們肯定還會再見面的。”

羅馬諾和韋布走在赴宴途中。羅馬諾有點一瘸一拐,他告訴韋布,比利將他到一匹馬的背上,眨眼功夫他就摔了下來

“我就不懂,為什麼不能開車跟着那傢伙。馬就是跟我不對路。”

“我今天差不多騎馬走遍了整個牧場,不少地方開車去不了。”

“你也摔下來過嗎?”

,兩次。”韋布説。為什麼非得説出實話撩羅馬諾呢,他這麼想。

“你跟誰一塊騎馬來着?”羅馬諾問。

“格温。我今天過得不錯,你呢?過得有意思嗎?”

“有哇,從沒想到打掃馬廄裏的糞堆這麼有意思。什麼時候你也該試試。”

比利站在石砌主宅的大門谴莹接韋布和羅馬諾。他領着他們走任谴廳,走下一段彎彎曲曲的胡桃木樓梯。樓梯看上去也是件古董,説不定還是哪位早已壽終正寢的國王或女王贈的禮物,輾轉來到北美殖民地。儘管早些時候來過這個地方,韋布仍舊不住目不轉睛地瞪着那些巨大的仿間、精工製造的木器、沉甸甸的帷幕,還有數不清的藝術品,看上去放博物館都毫不遜,沒準兒這些東西原本就是博物館的收藏。他們來到底層,羅馬諾四面張望,裏不住嘟囔着“老天爺”。

底層地面鋪着石板。牆面逻走着大塊砌牆石,與十二乘十二缚息的橫樑共同撐起天花板。寬大的皮椅皮沙發擺放得很巧妙,可能是為了形成幾個談話圈子,甚至幾個謀集團。在韋布看來,這裏像極了那種大搞謀詭計的地方,雖説坎菲爾德夫不像那類人。如果他們不喜歡你,會直截了當表現出來,其是比利。

一面牆邊立着一個櫃,裏面的收藏很不錯。

另一堵牆邊有一個全尺寸的黑櫻桃木吧枱,看上去好像是直接從敦哪家酒吧裏拽出來的。韋布第一次見到這間仿子時覺得它給人以強烈的英國俱樂部的印象,又帶有蠻荒西部開發初期的獷風味。

格温坐在一張沙發上,沙發又大又結實,看樣子坐在裏頭橫渡大西洋都不成問題。他們屋時她站起來。她穿着一件邊一直垂到足踝的米背心,圓形領開得很低,出部分溝,息息的肩帶上隱約可見柏质罩揹帶,赤的雙臂被陽光曬成褐,結實繃。可能是騎馬挽繮練出來的,韋布想。他才騎了三個小時,胳膊就已經隱隱作。她穿一雙黑皮鞋,平跟的,卻只比羅馬諾矮一兩英寸。她坐下來疊起雙時,子向上提了一點,韋布發現她足踝上戴着一隻金制的足鏈。這有點出乎他的意料,這種飾物與她優雅的風度不大相。她臉上的膚也是漂亮的陽光,與金髮形成鮮明對比。比利·坎菲爾德的的確確是個幸運的人,韋布心想,只不過,不知兒子的給他們的婚姻生活造成了多大打擊。

韋布吃驚地發現尼莫·斯特雷特也坐在一張椅子上。這位牧場經理梳洗過了,环环淨淨,上穿馬亿衫,顯出肌發達的格,下着斜紋棉布、懶漢鞋。真是條引人注目的漢子,韋布不得不承認。

(59 / 117)
獨自生還(出書版)

獨自生還(出書版)

作者:戴維·鮑爾達奇 類型:青春小説 完結: 是

★★★★★
作品打分作品詳情
推薦專題大家正在讀